Students can Download 1st PUC Sanskrit Model Question Paper 1 with Answers, Karnataka 1st PUC Sanskrit Model Question Papers with Answers help you to revise complete Syllabus and score more marks in your examinations.
Karnataka 1st PUC Sanskrit Model Question Paper 1 with Answers
рд╕рдордпрдГ : 3 рдШрдгреНрдЯрд╛рдГ 15 рдирд┐рдореЗрд╖рд╛рдГ
рдЕрдЩреНрдХрд╛рдГ : 100
I. рдПрдХрд╡рд╛рдХреНрдпреЗрди рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрднрд╛рд╖рдпрд╛ рдЙрддреНрддрд░рдВ рд▓рд┐рдЦрдд (1 ├Ч 10 = 10)
рдкреНрд░рд╢реНрди 1.
рджреНрд╡реЗ рд╡рд┐рджреНрдпреЗ рдХреЗ?
рдЙрддреНрддрд░:
рджреНрд╡реЗ рд╡рд┐рджреНрдпреЗ рдкрд░рд╛ рдЪреИрд╡рд╛рдкрд░рд╛ рдЪред
рдкреНрд░рд╢реНрди 2.
рдЪрдЯрдХрд╕реНрдп рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЪрдЯрдХрд╕реНрдп рдирд╛рдо рдХрдкрд┐рдЮреНрдЬрд▓рдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 3.
рдЬрдЧрджрд╛рдпреБрдГ рдХрдГ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╡рд╛рдпреБрдГ рдЬрдорджрд╛рдпреБрдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рд╕реБрдХреЗрддреБрдГ рдХрдГ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕реБрдХреЗрддреБрдГ рдХрд╢реНрдЪрд┐рддреН рдпрдХреНрд╖рдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 5.
рдЬрдЧрддрдГ рдкрд┐рддрд╛ рдХрдГ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдЧрддрдГ рдкрд┐рддрд╛ рд╢рд┐рд╡рдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 6.
рдЬреНрдпреМрддрд┐рд╖рд┐рдХрдГ рдХреБрддреНрд░ рд╢рдпрдирдордХрд░реЛрддреН?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬреНрдпреМрддрд┐рд╖рд┐рдХрдГ рдХрдЯреЗ рд╢рдпрдирдордХрд░реЛрддреН ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 7.
рд╕реБрдкрд░реНрдгрдГ рдХрдГ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕реБрдкрд░реНрдгрдГ рдЧрд░реБрдбрдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 8.
рдкреНрд░рдЪреНрдЫрдиреНрдирдЧреБрдкреНрддрдВ рдзрдирдВ рдХрд┐рдореН?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдЪреНрдЫрдиреНрдирдЧреБрдкреНрддрдВ рдзрдирдореНред
рдкреНрд░рд╢реНрди 9.
рд╕рдиреНрдорд┐рддреНрд░рд╕реНрдп рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдиреНрдорд┐рддреНрд░рд╕реНрдп рдирд╛рдо рдЪрдиреНрджреНрд░рдзрд░рдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 10.
‘рд╢реНрд░реА’ рдорд╣реЛрджрдпрд╕реНрдп рдорд╛рддрд╛ рдХрд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
‘рд╢реНрд░реА’ рдорд╣реЛрджрдпрд╕реНрдп рдорд╛рддрд╛ рд╢реНрд░реАрдорддрд┐ рднрд╛рдЧреАрд░рдердореНрдоред
II. рджреНрд╡рд┐рддреНрд░реИрдГ рд╡рд╛рдХреНрдпреИрдГ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрднрд╛рд╖рдпрд╛ – рдХрдиреНрдирдбрднрд╛рд╖рдпрд╛ – рдЖрдЩреНрдЧреНрд▓рднрд╛рд╖рдпрд╛ рд╡рд╛ рдЙрддреНрддрд░рдВ рд▓рд┐рдЦрддред (рдкрдЮреНрдЪрд╛рдирд╛рдореЗрд╡) (2 ├Ч 5 = 10)
рдкреНрд░рд╢реНрди 11.
рдмреНрд░рд╣реНрдордгрдГ рд╕реНрд╡рд░реВрдкрдВ рд╡рд░реНрдгрдпрддред
рдЙрддреНрддрд░:
By means of the higher knowledge, the wise realize everywhere that which cannot be perceived and grasped, which is without source, features, eyes, and ears, which has neither hands nor feet, which is eternal, multi formed, all-pervasive, extremely subtle, and undiminishing, and which is the source of all creation.
рдкреНрд░рд╢реНрди 12.
рд╡рд╛рдпрд╕рдГ рд╕реЛрджреНрд╡реЗрдЧрдВ рдХрд┐рдореН рдЕрдЪрд┐рдиреНрддрдпрддреН?
рдЙрддреНрддрд░:
One day the crow’s friend, a sparrow, Kapinjala by name, did not return even at nightfall. Hence the crow became worried and thought to himself, “Why hasn’t Kapinjala returned home today? Has he been caught in a trap or has somebody killed him? I am sure he would have returned if he was safe, for he can’t live without me”.
рдкреНрд░рд╢реНрди 13.
рдореЗ рд╢рдХреНрддрд┐рдГ рдирд╛рд╕реНрддрд┐ рдЗрддрд┐ рд╣рдиреВрдорд╛рдиреН рдХрд┐рдорд░реНрдердВ рд╡рджрддрд┐?
рдЙрддреНрддрд░:
рднреАрдорд╕реЗрдирдВ рдмрд▓реЛрдиреНрдорддреНрддрдВ рдмрд╛рд╣реБрд╡реАрд░реНрдпреЗрдг рджрд░реНрдкрд┐рддрдореН рдЗрддрд┐ рдорддреНрд╡рд╛ рддрд╕реНрдп рдЧрд░реНрд╡рднрдЩреНрдЧрдВ рдХрд░реНрддреБрдВ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдиреЛрддрд┐ред рдЕрддрдГ рд╣рдиреВрдорд╛рдиреН рдореЗ рд╢рдХреНрддрд┐рдГ рдирд╛рд╕реНрддрд┐ рдЗрддрд┐ рд╡рджрддрд┐ред
Having understood that Bheema is intoxicated and proud of the strength of his arms, Hanuman decides to reduce his arrogance and hence he says “I have no strength to get up”.
рдкреНрд░рд╢реНрди 14.
рд╣рд┐рдорд╡рд╛рдиреН рд╕реНрд╡рдкреБрддреНрд░реАрдиреН рдХрд┐рдорд╡реЛрдЪрддреН?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╣рд┐рдорд╡рд╛рдиреН рд╕реНрд╡рдкреБрддреНрд░реАрдореН рдПрд╡рдореН рдЕрд╡реЛрдЪрддреН – тАЬрд╣реЗ рд╡рддреНрд╕реЗ рдПрд╣рд┐ рддреНрд╡рдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рддреНрдордиреЗ рднрд┐рдХреНрд╖рд╛ рдкрд░рд┐рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ рдЕрд╕рд┐, рдореБрдирдпрдГ рдЕрд░реНрдерд┐рдирдГ, рдЧреГрд╣рдореЗрдзрд┐рдлрд▓рдВ рдордпрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореНредтАЭ
The Lord of the mountains, Himavan, told his daughter – “Come, my dear daughter, you are made alms to Shiva, the soul of the universe. The sages beg your hand on behalf of Shiva. I have fulfilled the vow of householders.
рдкреНрд░рд╢реНрди 15.
рд╕реБрднрд╛рд╖рд┐рддрдХрд╛рд░рдГ рдореВрд░реНрдЦ рдХрдердВ рд╡рд░реНрдгрдпрддрд┐?
рдЙрддреНрддрд░:
It is possible to put out the fire by using water. The heat of the sun can be avoided with an umbrella. An intoxicated elephant can be controlled using a sharp goad. A cow or an ass can be controlled by using a stick. A disease can be checked by using medicine and poison can be removed by using various divine spells. For everything, there is some remedy or other as laid down in the scriptures, but for a fool there is none. They always remain fools.
рдкреНрд░рд╢реНрди 16.
рдХрдердВ рдордиреБрд╖реНрдпрдГ рдореБрдХреНрддрдГ рднрд╡рддрд┐?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЕрдиреНрдирджрд╛рдиреЗ рддреБ рдкреБрдгреНрдпрдорд╕реНрддрд┐, рд╡рд╕реНрддреНрд░рджрд╛рдиреЗ рдЪ рдзрд░реНрдордГред рдзрдирдкреНрд░рджрд╛рдиреЗ рддреБ рд╢реНрд░реАрд░реНрднрд╡рддрд┐ред рддреНрд░рд┐рдХрд░рдг рд╢реБрджреНрдзреЛ рдзреНрдпрд╛рдпрддрд┐ рдЪреЗрддреН рдореБрдХреНрддреЛ рднрд╡рддрд┐ред рдЕрддреНрд░ рддреНрд░рд┐рдХрд░рдгрдореН рдЗрддреНрдпрд╕реНрдп рдЕрд░реНрдердГ рдХрд╛рдпрд╛ рд╡рд╛рдЪрд╛ рдордирд╕рд╛ рдпрдГ рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ рдзреНрдпрд╛рдирдВ рдХрд░реЛрддрд┐ рд╕рдГ рдореБрдХреНрддрдГ рднрд╡рддрд┐ рдЗрддрд┐ рднрд╛рд╡рдГредред
If you give food as a charity to a hungry person, you will earn merit. If you donate clothes to poor people it will be an act of piety. If you give money in charity you will become prosperous. If you meditate upon the lord with triple purity, that is, purity of thought, speech and action, you will attain deliverance.
рдкреНрд░рд╢реНрди 17.
‘рд╢реНрд░реА’ рдорд╣реЛрджрдпрд╕реНрдп рдХреГрддрдпрдГред
рдЙрддреНрддрд░:
Shri has written many books. Amongst them, his ‘English Gitagalu’, a collection of poems, is a translation of popular poets like Shakespeare and others into Kannada. ‘Honganasu’ is his independent work. Amongst the tragedies, his drama ‘Gadhayuddha’ is prominent in the world of Kannada drama. He has also translated the tragedies ‘Ashwathama’ and ‘Parasikaru’ into Kannada.
III. рдкрд╛рдардирд╛рдо рдЙрд▓реНрд▓рд┐рдЦреНрдп рд╢реНрд▓реЛрдХрд╛рдирд╛рдореН рдЕрдиреБрд╡рд╛рджрдВ рдХрдиреНрдирдбрднрд╛рд╖рдпрд╛ рдЖрдЩреНрдЧреНрд▓-рднрд╛рд╖рдпрд╛ рд╡рд╛ рдХреБрд░реБрдд (рддреНрд░рдпрд╛рдгрд╛рдо рдПрд╡) (3 ├Ч 3 = 9)
рдкреНрд░рд╢реНрди 18.
рдкреНрд░рдЬрд╛рд╕реБрдЦрддреНрд╡реЗ рдЪрдиреНрджреНрд░рд╕реНрдп рд╡рд╕реБрдзрд╛рдпрд╛рдГ рдХреНрд╖рдорд╛рдЧреБрдгреИрдГред
рдмреБрджреНрдзреНрдпрд╛ рдмреГрд╣рд╕реНрдкрддреЗрд╕реНрддреБрд▓реНрдпреЛ рд╡реАрд░реНрдпреЗ рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рдЪреНрдЫрдЪреАрдкрддреЗрдГрее
рдЙрддреНрддрд░:
He is a compeer of the moon in affording delight to all created beings, vies with the earth in his forbearance and other allied virtues, is a replica of the sage Brhaspati (the preceptor of gods) in wisdom and is a direct image of Indra (the spouse of Sachi) in valour.
рдкреНрд░рд╢реНрди 19.
рдпрд╛рд╡рдиреНрддреНрдпреЗрддрд╛рдирд┐ рднреВрддрд╛рдирд┐ рд╕реНрдерд╛рд╡рд░рд╛рдгрд┐ рдЪрд░рд╛рдгрд┐ рдЪред
рдорд╛рддрд░рдВ рдХрд▓реНрдкрдпрдиреНрддреНрд╡реЗрдирд╛рдореАрд╢реЛ рд╣рд┐ рдЬрдЧрддрдГ рдкрд┐рддрд╛ рее
рдЙрддреНрддрд░:
Let all these creatures, immovable and movable – as many as they are тАУ consider her their mother; for, Shiva is the father of the universe.
рдкреНрд░рд╢реНрди 20.
рдЧрд┐рд░рд┐рд░реНрдорд╣рд╛рдиреН рдЧрд┐рд░реЗрд░рдмреНрдзрд┐рдГ рдорд╣рд╛рдирдмреНрдзреЗрд░реНрдирднреЛ рдорд╣рддреН ред
рдирднрд╕реЛрд╜рдкрд┐ рдорд╣рддреН рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рддрддреЛрд╜рдкреНрдпрд╛рд╢рд╛ рдЧрд░реАрдпрд╕реАрее
рдЙрддреНрддрд░:
A mountain is great; the ocean is greater; the sky is greater still; the almighty is greater than even the sky. But, the greatest of all is desire.
рдкреНрд░рд╢реНрди 21.
рдЕрд╣рдВ рдХреЗрд╕рд░рд┐рдгрдГ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЗ рд╡рд╛рдпреБрдирд╛ рдЬрдЧрджрд╛рдпреБрд╖рд╛ред
рдЬрд╛рддрдГ рдХрдорд▓рдкрддреНрд░рд╛рдХреНрд╖ рд╣рдиреВрдордиреНрдирд╛рдо рд╡рд╛рдирд░рдГрее
рдЙрддреНрддрд░:
Hanuman said Olotus-eyed hero, I am born in the womb of the wife of Kesari, begotten by Vayu who is the life of the universe. I am the monkey, named Hanuman.
рдкреНрд░рд╢реНрди 22.
рдкрд╛рдкрд╛рдиреНрдирд┐рд╡рд╛рд░рдпрддрд┐ рдпреЛрдЬрдпрддреЗ рд╣рд┐рддрд╛рдп
рдЧреБрд╣реНрдпрдВ рдирд┐рдЧреГрд╣рддрд┐ рдЧреБрдгрд╛рдиреН рдкреНрд░рдХрдЯреАрдХрд░реЛрддрд┐ред
рдЖрдкрджреНрдЧрддрдВ рдЪ рди рдЬрд╣рд╛рддрд┐ рджрджрд╛рддрд┐ рдХрд╛рд▓реЗ
рд╕рдиреНрдорд┐рддреНрд░рд▓рдХреНрд╖рдгрдорд┐рджрдВ рдкреНрд░рд╡рджрдиреНрддрд┐ рд╕рдореНрддрдГ рее
рдЙрддреНрддрд░:
These are enumerated by the noble as the characteristics of a good friend prevents one from sin, prompts one to favourable things, conceals what is to be concealed, elucidates the finer qualities, does not leave one from a difficult situation and provides help at the proper time.
IV. рдкрд╛рдардирд╛рдо рдЙрд▓реНрд▓рд┐рдЦреНрдп рдХрдГ рдХрдВ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрд╡рджрддреН? рдЗрддрд┐ – рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрднрд╛рд╖рдпрд╛ рд▓рд┐рдЦрдд (рдЪрддреБрд░реНрдгрд╛рдореЗрд╡)ред (4 ├Ч 2 = 8)
рдкреНрд░рд╢реНрди 23.
рдкрд░рд╛ рдЪреИрд╡рд╛рдкрд░рд╛ рдЪред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ ‘рджреНрд╡реЗ рд╡рд┐рджреНрдпреЗ рд╡реЗрджрд┐рддрд╡реНрдпреЗ’ рдЗрддрд┐ рдкрд╛рдард╛рддреН рдЙрджреНрдзреГрддрдореН ред
рд╡рд╛рдХреНрдпрдорд┐рджрдВ рдЖрдЩреНрдЧрд┐рд░рд╕рдГ рдорд╣рд╛рд╢рд╛рд▓рдВ рд╢реМрдирдХрдВ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрд╡рджрддреНред
рдкреНрд░рд╢реНрди 24.
рддрдЪреНрдЫреАрдШреНрд░рдВ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рдгреНрдпрддрд╛рдореНред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ ‘рд╡рд┐рд╡рд╛рджрдГ рд╡рд┐рдирд╛рд╢рд╛рдп’ рдЗрддрд┐ рдкрд╛рдард╛рддреН рдЙрджреНрдзреГрддрдореНред
рд╡рд╛рдХреНрдпрдорд┐рджрдВ рдХрдкрд┐рдЬрд▓реЛ рдирд╛рдо рдЪрдЯрдХрдГ рд╢реАрдШреНрд░рдЧреЛ рдирд╛рдо рд╢рд╢рдХрдВ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрд╡рджрддреН ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 25.
рдирд┐рд░реНрдпрд╛рддреБ рд░рд╛рдордГ рд╕рд╣ рд▓рдХреНрд╖реНрдордгреЗрди ред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ ‘рдорд╣рд░реНрд╖рд┐рд╡рдЪрдирдкрд╛рд▓рдирдореН’ рдЗрддрд┐ рдкрд╛рдард╛рддреН рдЙрджреНрдзреГрддрдореН ред
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдорд┐рддреНрд░рдГ рджрд╢рд░рдердВ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрд╡рджрддреН ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 26.
рдПрд╖рдГ рдЦрд▓реБ рджреБрд╖реНрдЯрдорд╣реЛрд░рдЧрдХреБрд▓рд╛рд╡рд╛рд╕рдГред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ ‘рд╕рд╛рдиреНрддрдГрдкреБрд░рдГ рд╢рд░рдгрд╛рдЧрддреЛрд╜рд╕реНрдорд┐’ рдЗрддрд┐ рдкрд╛рдард╛рддреН рдЙрджреНрдзреГрддрдореНред
рд╡рд╛рдХреНрдпрдорд┐рджрдВ рдЧреЛрдкрдХрдиреНрдпрд╛рдХрд╛рдГ рджрд╛рдореЛрджрд░реЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрд╡рджрддреН ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 27.
рдкреВрд░реНрд╡рдВ рднрд╡рддрдГ рдкреНрд░рд╛рдгрд╕рдЩреНрдХрдЯрдореН рдЖрдкрддрд┐рддрдореН рдЖрд╕реАрддреНред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ тАШрдЬреНрдпреМрддрд┐рд╖рд┐рдХрд╕реНрдп рджрд┐рдирдореН’ рдЗрддрд┐ рдЧрджреНрдпрднрд╛рдЧрд╛рддреН рдЙрджреНрдзреГрддрдореН ред
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ рдЬреНрдпреМрддрд┐рд╖рд┐рдХрдГ рдЧреБрд░реБрдирд╛рдпрдХрдВ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрд╡рджрддреНред
рдкреНрд░рд╢реНрди 28.
рдкреНрд░рджрд░реНрд╢реНрдпрддрд╛рдВ рддрд╛рд╡рддреН рд╕реНрд╡рд╡рд┐рд╖рдпрдХрдВ рдкреНрд░рд╛рдорд╛рдгреНрдпрдореН ред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ ‘рд╕рдиреНрдорд┐рддреНрд░рдореН’ рдЗрддрд┐ рдкрд╛рдард╛рддреН рдЙрджреНрдзреГрддрдореН ред
рдЗрджрдВ рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ рд╕реЗрдирдЬрд┐рддреН рджреЗрд╡рд╡реНрд░рддрдВ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрд╡рджрддреН ред
V. рджрд╢рд╡рд╛рдХреНрдпреИрдГ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрднрд╛рд╖рдпрд╛ рдХрдиреНрдирдбрднрд╛рд╖рдпрд╛, рдЖрдЩреНрдЧреНрд▓рднрд╛рд╖рдпрд╛ рд╡рд╛ рд▓рдШреБрдЯрд┐рдкреНрдкрдгреАрдГ рд▓рд┐рдЦрддред (рдЪрддреБрд░реНрдгрд╛рдореЗрд╡) (5 ├Ч 4 = 20)
рдкреНрд░рд╢реНрди 29.
рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдорд╕реНрдп рдЧреБрдгрд╛рдиреН рд╕рдЩреНрдШрд╛ рд▓рд┐рдЦрддред
рдЙрддреНрддрд░:
Rama was most handsome and brave. In virtues he excelled his father Dasharatha. There was no son like him on the earth, serene and gentle. He would respond softly even to harsh words. He remembered even the smallest of favours and forgave hundreds of errors. Though powerful, he was not proud. He was the first to address others with affectionate and sweet words, and was an intellectual. He never spoke an untruth, was knowledgeable and loved his people, as they loved him.
He was never angry; having controlled his anger, he was a Dharmajna (one who knows Dharma, Ethics, Righteousness, Duty). He was self-controlled and pure. He was an orator like Brihaspati. He knew the Vedas along with its branches and other Shastras and had graduated in all branches of learning. Rama had excellent qualities, was equal to mother earth in forbearance, to Indra, the husband of Sachi, in valour and to Brihaspati in intelligence.
He was an embodiment of Dharma and his main strengths were truth and valour. He was the ruler of the entire humanity just as Indra was the ruler of gods.
рдкреНрд░рд╢реНрди 30.
рдорд╛рд░реНрдЬрд╛рд░рдГ рд╢рд╢рдХрдкрд┐рдЮреНрдЬрд▓реМ рдХрдердВ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рджрдпрддрд┐?
рдЙрддреНрддрд░:
A wild tomcat, by the name of Teekshadaunstra, came to know about the dispute between the sparrow and the hare. He went and stood in their path, on the bank of the river. In his paw, he held a blade of Kusha grass. He closed his eyes, stood on his hind legs, facing the sun, and began giving a discourse on morals.
Having listened to the moral discourse delivered by the tomcat, both of them decided to approach him. Together they began to request him from a distance. Then, the tomcat Teekshadaunstra said that he was old and could not hear what it was all about. So, he requested both of them to come near him and narrate their story.
When the poor and innocent sparrow and hare came within his reach, the cat pounced on them and grabbed the sparrow in his teeth and slashed the body of the rabbit with its paws, killed them both and ate them up.
рдкреНрд░рд╢реНрди 31.
рд╣рдиреВрдорддрд╛ рдХреГрддрд╛ рднреАрдорд╕рддреНрддреНрд╡рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ред
рдЙрддреНрддрд░:
One day, Draupadi was sitting in the forest looking at the beauty spread out in front of her. Suddenly a flower was blown towards her. The flower was not only beautiful but also had a maddening perfume. Bheema came there just then. She requested Bheema to get her some more of those flowers. He set out immediately in quest of the flowers. As he walked he blew his conch. The noise of his conch roused all the lions that were sleeping in their dens. The noise also woke up Hanuman from a deep sleep.
There is quite a bit of humour in Hanuman’s character. To test Bheema’s strength and also to bless him Hanuman lies down in the way blocking the path. Bheema is infuriated seeing the monkey. Hanuman asks Bheema to push his tail aside and proceed on his way. When Bheema attempts to move his tail he fails and is surprised at the strength of Hanuman. When he realises that it is Hanuman, he begs his pardon. Hanuman reveals his real form and also blesses Bheema and tells him where he could get the flowers.
рдкреНрд░рд╢реНрди 32.
рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдорд┐рддреНрд░рд╕реНрдп рдорд╣рд┐рдорд╛рдирдВ рд╡рд┐рд╡реГрдгреБрддред
рдЙрддреНрддрд░:
рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдорд┐рддреНрд░рд╕реНрдп рдорд╣рд┐рдорд╛рдирдВ ‘рдорд╣рд░реНрд╖рд┐рд╡рдЪрдирдкрд╛рд▓рдирдореН’ рдЗрддрд┐ рдкрд╛рдареНрдпрднрд╛рдЧреЗ рд╡рд░реНрдгрд┐рддрдВ рд╡рд░реНрддрддреЗред
рдПрдХрджрд╛ рдпрдерд╛рд╡рд┐рдзрд┐ рдХреГрддрд╕рдкрд░реНрдпреЗрдг рдорд░реНрдпрд╛рджрд╛рддреАрддрдорд╣рд┐рдореНрдирд╛ рдорд╣рд┐рддрдГ рдЧрд╛рдзреЗрддрд░рд╣реГрджрдпрдГ рдЧрд╛рдзрд┐рдирдиреНрджрдирдГ рд╕рддреНрд░рдкрд░рд┐рддреНрд░рд╛рдгрд╛рд░реНрдердореН рджрд╢рд░рдерд╕реНрдп рдЖрд╕реНрдерд╛рдирдВ рдкреНрд░рддрд┐ рдЖрдЧрдЪреНрдЫрддрд┐ред рдпрдЬреНрдЮрд╡рд┐рдШреНрдирдзреНрд╡рдВрд╕рд╛рдп рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордВ рдкреНрд░реЗрд╖рдпрд┐рддреБрдореН рдЕрдпрд╛рдЪрдд ред рд╡рд╕рд┐рд╖реНрдард╛рдиреБрдорддреНрдпрд╛ рджрд╢рд░рдердГ рд╕рд▓рдХреНрд╖реНрдордгрдВ рд░рд╛рдордВ рдореБрдирд┐рдордиреБрдкреНрд░реЗрд╖рдпрд╛рдорд╛рд╕ред рдпрдГ рд░рд╛рдордГ рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЛрдкреЗрддрдЪреЗрддрд╕рд╛рдВ рдкреБрдВрд╕рд╛рдВ рдпреЛрдЧреЗрди рд▓рднреНрдпрдГ рд╕рдГ рдЕрдпрдВ рдкрд┐рддреБрдГ рдирд┐рдпреЛрдЧреЗрди рдХреМрд╢рд┐рдХрдореН рдЕрдиреНрд╡рдЧрд╛рддреНред рдЕрдпрдВ рдорд╣рд╛рдореБрдирд┐рдГ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдорд┐рддреНрд░рдГ рддрддреНрд░ рд╕рддреНрд░рдВ рдкрд░рд┐рддреНрд░рд╛рддреБрдВ рд╕реМрдорд┐рддреНрд░рд┐рд╕рд╣рд┐рддрдВ рд░рд╛рдордВ рдирдпрдиреН рдЗрджрдореН рдЖрд╣рдГ – “рд╣реЗ рдХрд╛рдХреБрддреНрд╕реНрде! рддрдкрд╕рд╛рдВ рдмрд▓реЗрди рд▓рдмреНрдзреЗ рдмрд▓рд╛ рдЗрддрд┐ рдЕрддрд┐рдмрд▓рд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рд╡рд┐рджреНрдпреЗ рдордпрд┐ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗред рддреЗ рд╡рд┐рддрд░рд╛рдорд┐ рддреЗред” рддрджрдирдиреНрддрд░рдВ рд╕рдГ рддрд╛рдЯрдХрд╛ рдЬрдиреНрдорд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдореН рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддреНрд╡рдпрд╛ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рджрдиреАрдпрд╛ – рдЗрддрд┐ рд░рд╛рдордореН рдЖрджрд┐рд╢рддреНред
The greatness of sage Viswamitra is beautifully described in the lesson ‘рдорд╣рд░реНрд╖рд┐рд╡рдЪрдирдкрд╛рд▓рдирдореН’ Once, the broadminded sage Viswamitra, the son of Gadhi, whose greatness is boundless, having received the customary honour, requested Dasharatha, the king of Ayodhya, for the protection of his sacrifice. Sage Viswamitra asked King Dasharatha to send Rama to protect the sacrifice that was being conducted by him, from the demons who were constantly disrupting it.
With the permission of sage Vasishta, Dasharatha sent Rama and Lakshmana with Viswamitra. Rama, who could be got only by ‘Yoga’ by those whose minds have become free from the fetters of the world, now followed the sage Viswamitra, by the orders of his father. The great sage Viswamitra, taking Rama and Lakshmana to protect the sacrifice, spoke thus: “O Rama, I have with me two divine mantras, ‘Bala’ and ‘Alibaba’, got by the power of penance. I shall now bestow them upon you”. Later, having explained the episode of Tataka, he ordered him to kill the demoness Tataka.
рдкреНрд░рд╢реНрди 33.
рдХрдиреНрдпреЗрдпрдВ рдХреБрд▓рдЬреАрд╡рд┐рддрдореН рдЗрддрд┐ рдкрджреНрдпрднрд╛рдЧрд╕реНрдп рд╕рд╛рд░рд╛рдВрд╢рдВ рд▓рд┐рдЦрддред
рдЙрддреНрддрд░:
In this poem, there is a message as to how a girl becomes a beacon of light not only to her family but every family.
When the divine sages go to Himavan, they are received well by the mountain lord, who, after taking them into the palace and allowing them to take rest there, submits to them how blessed he has become by their unexpected arrival and seeks to know what he can do for them. The sage Angirasa, replying on behalf of all the seven sages, first pays compliments to him and then announces the object of coming there, by formally requesting Parvathi’s hand in marriage to Shiva. While Angirasa was speaking this, Parvathi, who is by her father’s side, counting the petals of her lotus with a downcast look, expresses her wish to marry Lord Shiva.
The lord of the mountains, though his desire was fulfilled, looks at the face of his wife Mena who at once indicates her assent. Himavan joyfully agrees to offer his daughter in marriage to Shiva. He holds his daughter adorned auspiciously and says тАУ “Come on, dear daughter: thou art made alms to Shiva (the soul of the universe). The sages are the petitioners: I have obtained the fruit of a householder’s (or, married) life.тАЭ
Thus, in these days when the good values concerning marriage are being relegated to the background, it becomes mandatory for all of us to think deeply about following the good values.
рдкреНрд░рд╢реНрди 34.
рдЬреНрдпреМрддрд┐рд╖рд┐рдХ-рдЧреБрд░реБрдирд╛рдпрдХрдпреЛрдГ рд╕рдВрд╡рд╛рджрдГред
рдЕрдерд╡рд╛
рджреЗрд╡рд╡реНрд░рддреЗрди рдЕрдиреБрднреВрддрдВ рдХрд╖реНрдЯрдкрд░рдореНрдкрд░рд╛рдВ рд╡рд░реНрдгрдпрддред
рдЙрддреНрддрд░:
The nuts vendor blew out his flare and rose: to go home. This was a signal for the astrologer to bundle up too, since it left him in darkness. He picked up his cowrie shells and paraphernalia and was putting them back into his bag when he looked up and saw a man standing before him. He sensed a possible client and said: “You look so careworn. It will do you good to sit down for a while and chat with me.”
The man grumbled some reply vaguely. The astrologer pressed his invitation; whereupon the other thrust his palm under his nose, saying; тАЬYou call yourself an astrologer?” The astrologer felt challenged and said, tilting the other’s palm towards the green shaft of light: “Yours is a nature…,” “Oh, stop that,” the other said, тАЬTell me something worthwhile…”
“If you find my answers satisfactory, will you give me twenty rupees?” asked the astrologer.
“All right, provided you give me twenty rupees if you are wrong.” said the stranger. This pact was accepted after a little further argument. The astrologer sent up a prayer to heaven as the stranger lit a cheroot. The astrologer caught a glimpse of his face by the matchlight. The astrologer felt very uncomfortable. тАЬHere take your money back, I am not used to such challenges. It is late for me today…” He made preparations to bundle up. The stranger held his wrist and said: “You can’t get out of it now. You dragged me in while I was passing.” The astrologer shivered in his grip, and his voice shook and became faint. тАЬLeave me today. I will speak to you tomorrow.”
“I don’t want all that. Shall I succeed in my present search or not? Answer this and go” said the stranger. “Otherwise I will not let you go till you disgorge all your coins.” The astrologer muttered a few incantations and replied, тАЬAll right, I will speak.тАЭ The astrologer said: тАЬYou were left for dead. Am I right?”
“Ah, tell me more.” “A knife has passed through you once?” said the astrologer. “Good fellow!” He bared his chest to show his scar. “What else?” “And then you were pushed into a well nearby in the field. You were left for dead.”
“I should have been dead if some passer-by had not chanced to peep into the well,” exclaimed the other, overwhelmed by enthusiasm.
“When shall I get at him?” he asked, clenching his first.
“In the next world,” answered the astrologer.”He died four months ago in a far-off town. You will never see any more of him.”
The other groaned on hearing it. The astrologer proceeded:”Gurunayak,тАЭ “You know my name!” the stranger said, taken aback.
“As I know all other things. Gurunayak, listen carefully to what I have to say. Your village is two days’ journey due north of this town. Take the next train and be gone. I see once again great danger to your life if you go from home.тАЭ
“Why should I leave home again?” the stranger said reflectively. “I was only going away now and then to look for him and to choke out his life if I met him.тАЭ He shook his head regretfully. “He has escaped my hands. I hope at least he died as he deserved.” “Yes,” said the astrologer. “He was crushed under a lorry.” The stranger looked gratified to hear it.
рдЕрдерд╡рд╛
When the king Senajit ordered his minister Devavrata to leave the country immediately, Devavrata went to the house of his friend Vachikamitra. Devavrata was very close to him. The king would not know about Devavrata living in this bungalow till his last breath (the end of his life). But, after a few days, Devavrata realised his friend’s fear of being a traitor to the king and remembering his help left the house and went to the house of Somadeva. Somadeva welcomed Devavrata by offering a seat. Somadeva too enjoyed the company of Devavrata having food, drinks and other things. ‘Indeed, despite opposition from the King, I will extend help. Am I not capable of doing this much?’ Somadeva said.
Considering the generosity of his friend when such good words were uttered, Devavrata was very happy. But, very quickly Somadeva said, ‘Oh friend, I will not forget your help. In case the king comes to know about your stay at my house, he will definitely put me to the gallows. I know that it is an offence to offer shelter to a person who has transgressed the command of the king. Hence, quickly leave my house and go elsewhere’.
Hearing the words of Somadeva, Devavrata, unable to bear the sorrow and anger, left his house. Thus, due to the evil turn of fate, he faced many problems.
VI. рдПрддрд╛рд╕рд╛рдВ рдХреГрддреАрдирд╛рдВ рдХрд╡реАрдирд╛рдВ рдирд╛рдо рд╕реВрдЪрдпрдд (рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрднрд╛рд╖рдпрд╛)ред (5 ├Ч 1 = 5)
рдкреНрд░рд╢реНрди 35.
- рд░рдШреБрд╡рдВрд╢рдореНред
- рдХрд┐рд░рд╛рддрд╛рд░реНрдЬреБрдиреАрдпрдореНред
- рд░рд╛рдЬрддрд░рдЩреНрдЧрд┐рдгреАред
- рд╢рд┐рд╢реБрдкрд╛рд▓рд╡рдзрдореНред
- рдордзреБрд░рд╛рд╡рд┐рдЬрдпрдореНред
рдЙрддреНрддрд░:
- рдХрд╛рд▓рд┐рджрд╛рд╕рдГ
- рднрд╛рд░рд╡рд┐рдГ
- рдХрд▓реНрд▓рдгрдГ
- рдорд╛рдзрдГ
- рдЧрдЩреНрдЧрд╛рджреЗрд╡реА
рдкреНрд░рд╢реНрди 36.
рджрд╢рд╡рд╛рдХреНрдпреИрдГ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрднрд╛рд╖рдпрд╛, рдХрдиреНрдирдбрднрд╛рд╖рдпрд╛, рдЖрдЩреНрдЧреНрд▓рднрд╛рд╖рдпрд╛ рд╡рд╛ рд▓рдШреБ рдЯрд┐рдкреНрдкрдгрд┐рдВ рд░рдЪрдпрддред (рдПрдХрд╕реНрдп) (5 ├Ч 1 = 5)
(i) рдХрдерд╛рд╕рд╛рд╣рд┐рддреНрдпрдореН – рд╕реНрддреЛрддреНрд░рд╕рд╛рд╣рд┐рддреНрдпрдореНред
рдЕрдерд╡рд╛
(ii) рд╕реБрднрд╛рд╖рд┐рддрд╛рдирд┐ред
рдЙрддреНрддрд░:
(i) рднреВрдорд┐рдХрд╛
рдЕрдерд╡рд╛
(ii) рднреВрдорд┐рдХрд╛
VII. рдордЮреНрдЬреВрд╖рд╛рддрдГ рд╕реВрдХреНрддрдВ рдкрджрдВ рдЪрд┐рддреНрд╡рд╛ рд░рд┐рдХреНрддрдВрд╕реНрдерд╛рдирдВ рдкреВрд░рдпрддред (1 ├Ч 3 = 3)
рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдорд┐рддреНрд░реЛ, рдкреНрд░рдЬрд╛рдирд╛рдореН, рд╕рд╛рдЧрд░рд▓рдЩреНрдШрдиреЗ
рдкреНрд░рд╢реНрди 37.
- рдзрд░реНрдордЬреНрдЮрдГ рд╕рддреНрдпрд╕рдиреНрдзрд╢реНрдЪ ……… рдЪ рд╣рд┐рддреЗ рд░рддрдГред
- рддрджреНрд░реВрдкрдВ рджрд░реНрд╢рдпрд╛рдорд╛рд╕ рдпрджреНрд╡реИ ………..ред
- рддрддреНрд░ рд╕рддреНрд░рдВ рдкрд░рд┐рддреНрд░рд╛рддреБрдВ ………. рдорд╣рд╛рдореБрдирд┐рдГ ред
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рдкреНрд░рдЬрд╛рдирд╛рдореН
- рд╕рд╛рдЧрд░рд▓рдЩреНрдШрдиреЗ
- рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рдорд┐рддреНрд░реЛ
VII. рд╕рдВрдпреЛрдЬрдпрдд – (1 ├Ч 4 = 4)
рдкреНрд░рд╢реНрди 38.
рдЕ – рдЖ
(i) рдЬрд▓рдирд┐рдзрд┐рдГ – рдЕ) рдирджреА
(ii) рдЧрд░реБрдбрдГ – рдЖ) рдЬреНрдпреЗрд╖реНрдардкреБрддреНрд░рдГ
(iii) рд╕рд░рдпреВ – рдЗ) рд╕рд╛рдЧрд░рдГ
(iv) рдЕрдерд░реНрд╡рд╛ – рдИ) рд╕реБрдкрд░реНрдгрдГ
рдЙрддреНрддрд░рдГ
i – рдЗ; ii – рдИ; iii – рдЕ; iv – рдЖред
IX. рд░реЗрдЦрд╛рдЩреНрдХрд┐рддрд╛рдирд┐ рдкрджрд╛рдирд┐ рдЖрд╢реНрд░рд┐рддреНрдп рдкреНрд░рд╢реНрдирдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрдВ рдХреБрд░реБрдд (рджреНрд╡рдпреЛрдГ) (1 ├Ч 2 = 2)
рдкреНрд░рд╢реНрди 39.
- рдЕрд╡рдпреЛрдГ рд╡рд┐рд╡рд╛рджреЛ рд╡рд░реНрддрддреЗред
- рдХреМрдиреНрддреЗрдпрдГ рдкреНрд░рдгрд┐рдкрддреНрдп рд╡рд╛рдХреНрдпрдордмреНрд░рд╡реАрддреНред
- рдкрдерд┐рдХрд╕реНрдп рдореБрдЦрдВ рдЬреНрдпреМрддрд┐рд╖рд┐рдХреЗрдг рд▓рдХреНрд╖рд┐рддрдореНред
рдЙрддреНрддрд░:
- рдХрдпреЛрдГ рд╡рд┐рд╡рд╛рджрдГ рд╡рд░реНрддрддреЗ?
- рдХрдГ рдкреНрд░рдгрд┐рдкрддреНрдп рд╡рд╛рдХреНрдпрдордмреНрд░рд╡реАрддреН?
- рдкрдерд┐рдХрд╕реНрдп рдореБрдЦрдВ рдХреЗрди рд▓рдХреНрд╖рд┐рддрдореН?
X. рдПрддреЗрд╖рд╛рдореН рдЙрдкрдкреНрд░рд╢реНрдирд╛рдирд╛рдореН рдЙрддреНрддрд░рд╛рдгрд┐ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрднрд╛рд╖рдпрд╛ рд▓рд┐рдЦрдд (рд╖рдгреНрдгрд╛рдореЗрд╡) (6 ├Ч 2 = 12)
рдкреНрд░рд╢реНрди 40.
рд╕рдиреНрдзрд┐рдВ рд╡рд┐рднрдЬрдд (рджреНрд╡рдпреЛрдГ)
рдирд╛рд╡рд┐рдЬрд┐рддреНрдп, рдЕрд╣рд┐рдВрд╕реИрд╡, рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреЛрд╜рд╕рд┐ ред
рдЙрддреНрддрд░:
- рдирд╛рд╡рд┐рдЬрд┐рддреНрдп = рди + рдЕрд╡рд┐рдЬрд┐рддреНрдпред
- рдЕрд╣рд┐рдВрд╕реИрд╡ = рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛ + рдПрд╡ред
- рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреЛрд╜рд╕рд┐ = рд╢реНрд░рд╛рдиреНрддреЛ + рдЕрд╕рд┐ ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 41.
рд╕рдиреНрдзрд┐рдВ рдпреЛрдЬрдпрдд (рджреНрд╡рдпреЛрдГ)
рд╣ + рдЙрд╡рд╛рдЪ, рднрд╡рддрд┐ + рдЗрддрд┐, рддреБ + рдПрддрддреНред
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рд╣ + рдЙрд╡рд╛рдЪ = рд╣реЛрд╡рд╛рдЪред
- рднрд╡рддрд┐ + рдЗрддрд┐ = рднрд╡рддреАрддрд┐ред
- рддреБ + рдПрддрддреН = рддреНрд╡реЗрддрддреНред
рдкреНрд░рд╢реНрди 42.
рд░рд┐рдХреНрддрд╕реНрдерд╛рдиреЗ рд╕реВрдХреНрддрдВ рд╡рд┐рднрдХреНрддрд┐рд░реВрдкрдВ рд▓рд┐рдЦрддред (рджреНрд╡рдпреЛрдГ)
- рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ ……….. рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдгрдГред
- рдХреЗрди рдХрд╛рднреНрдпрд╛рдореН …………ред
- …………. рд╡рд╕реБрдзрдпреЛрдГ рд╡рд╕реБрдзрд╛рдирд╛рдореНред
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рдмреНрд░рд╣реНрдореМ
- рдХреИрдГ
- рд╡рд╕реБрдзрд╛рдпрд╛рдГ
рдкреНрд░рд╢реНрди 43.
рд░рд┐рдХреНрддрд╕реНрдерд╛рдиреЗ рд╕реВрдХреНрддрдВ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдкрджрд░реВрдкрдВ рд▓рд┐рдЦрддред (рджреНрд╡рдпреЛрдГ)
- рд╡рд┐рддрд░рд╛рдорд┐ рд╡рд┐рддрд░рд╛рд╡рдГ ……….
- ………. рдКрдЪрддреБрдГ рдКрдЪреБрдГред
- рдЖрд╕реАрддреН рдЖрд╕реНрддрд╛рдВ ………
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рд╡рд┐рддрд░рд╛рдордГ
- рдЙрд╡рд╛рдЪ
- рдЖрд╕рдиреН
рдкреНрд░рд╢реНрди 44.
рд╡рд┐рдЧреНрд░рд╣рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ рд▓рд┐рдЦрддред (рджреНрд╡рдпреЛрдГ)
рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╡рд┐рд╣реАрдирдГ, рдЕрд╡рд┐рд▓рдореНрдмреЗрди, рдорд╣рд╛рдкрд╛рдкрдореН ред
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╡рд┐рд╣реАрдирдГ = рд╡рд┐рджреНрдпрдпрд╛ рд╡рд┐рд╣реАрдирдГред
- рдЕрд╡рд┐рд▓рдореНрдмреЗрди = рди рд╡рд┐рд▓рдореНрдмреЗрди ред
- рдорд╣рд╛рдкрд╛рдкрдореН = рдорд╣рд╛рдиреНрддрдВ рдкрд╛рдкрдореН ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 45.
рд╕рдорд╕реНрддрдкрджрдВ рд▓рд┐рдЦрддред (рджреНрд╡рдпреЛрдГ)
рдпрд╛рджрд╕рд╛рдВ рдирд┐рдзрд┐рдГ, рд╕реНрдерд┐рд░рдВ рдЪрд┐рддреНрддрдВ рдпрд╕реНрдп рд╕рдГ, рдмрд▓реЗрди рдЙрдиреНрдорддреНрддрдГред
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рдпрд╛рджрд╕рд╛рдВ рдирд┐рдзрд┐рдГ = рдпрд╛рджреЛрдирд┐рдзрд┐рдГред
- рд╕реНрдерд┐рд░рдВ рдЪрд┐рддреНрддрдВ рдпрд╕реНрдп рд╕рдГ = рд╕реНрдерд┐рд░рдЪрд┐рддреНрддрдГред
- рдмрд▓реЗрди рдЙрдиреНрдорддреНрддрдГ = рдмрд▓реЛрдиреНрдорддреНрддрдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 46.
рдкрджрдкрд░рд┐рдЪрдпрдВ рдХреБрд░реБрдд (рджреНрд╡рдпреЛрдГ)
рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛, рд╡рд┐рдзрд╛рддреБрдореН, рд╢реНрд░реБрддрдГред
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ = рдХреНрддреНрд╡рд╛рдиреНрддрд╛рд╡реНрдпрдпрдореН ред
- рд╡рд┐рдзрд╛рддреБрдореН = рддреБрдореБрдиреНрдирдиреНрддрд╛рд╡реНрдпрдпрдореНред
- рд╢реНрд░реБрддрдГ = рднреВрддрдХреГрддрджрдиреНрддрдГ рдХреНрддрдкреНрд░рддреНрдпрдпрдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 47.
рд╕рдорд╛рдирд╛рд░реНрдердХрдкрджрдВ рд▓рд┐рдЦрддред
рдХрд╛рдХрдГ, рдЧреГрд╣рдореНред
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рдХрд╛рдХрдГ = рд╡рд╛рдпрд╕рдГред
- рдЧреГрд╣рдореН = рд╕рджрдирдореН/рд╕рджрдирдГред
рдкреНрд░рд╢реНрди 48.
рд╡рд┐рд░реБрджреНрдзрд╛рд░реНрдердХрдкрджрдВ рд▓рд┐рдЦрддред
рдЖрджрд░рдГ, рдорд┐рддреНрд░рдореНред
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рдЖрджрд░рдГ = рдЕрдирд╛рджрд░рдГред
- рдорд┐рддреНрд░рдореН = рд╢рддреНрд░реБрдГред
XI. рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрднрд╛рд╖рдпрд╛ рдЕрдиреБрд╡рджрдд – (1 ├Ч 4 = 4)
рдкреНрд░рд╢реНрди 49.
рдкреНрд░рд╢реНрди 50.
рдХрдиреНрдирдбрднрд╛рд╖рдпрд╛ рдЖрдЩреНрдЧреНрд▓рднрд╛рд╖рдпрд╛ рд╡рд╛ рдЕрдиреБрд╡рджрддред (1 ├Ч 4 = 4)
XII. рдкрд░рд┐рдЪреНрдЫреЗрджрдорд┐рдордВ рдкрдард┐рддреНрд╡рд╛ рдкреНрд░рд╢реНрдирд╛рдирд╛рдореН рдЙрддреНрддрд░рд╛рдгрд┐ рд▓рд┐рдЦрдд – [4]
рдкреНрд░рд╢реНрди 51.
рдЬреАрд╡рдиреЗ рдЕрдиреНрдирд╛рдкреЗрдХреНрд╖рдпрд╛ рдЬрд▓рд╕реНрдп рдЕрдзрд┐рдХрдВ рдорд╣рддреНрд╡рдореН рдЕрд╕реНрддрд┐ред рдЕрддрдГ рдЬрд▓рд╕реНрдп рдЕрдкрд░рдВ рдирд╛рдо рдЬреАрд╡рдирдореН рдЗрддрд┐ ред рдЕрд╕реНрдорд╛рдХрдВ рджреЗрд╢рдГ рдХреГрд╖рд┐рдкреНрд░рдзрд╛рдирдГред рджреЗрд╢рд╕реНрдп рдФрджреНрдпреЛрдЧрд┐рдХрдГ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рдГ рдХреГрд╖рд┐рдореН рдЕрд╡рд▓рдореНрдмреНрдп рдПрд╡ рддрд┐рд╖реНрдарддрд┐ред рдХреГрд╖реЗрдГ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рд╛рдп рдЬрд▓рдорд╛рд╡рд╢реНрдпрдХрдореНред рдЬрд▓рд╕реНрдп рдореВрд▓рдВ рддреБ рд╡реГрд╖реНрдЯрд┐рдГ ред рд╡реГрд╖реНрдЯрд┐рдХрд╛рд░рдгрд╛рддреН рдирджреНрдпрдГ рдкреНрд░рд╡рд╣рдиреНрддрд┐ред рдирджреНрдпрдГ рд╕реНрдирд╛рдирд╛рдп, рдкрд╛рдирд╛рдп рд╕рд╕реНрдпрд╕реЗрдЪрдирд╛рдп рдЪ рдЬрд▓рдВ рд╡рд┐рддрд░рдиреНрддрд┐ред рдирджреНрдпреЛрд╜рдкрд┐ рд╡реГрд╖реНрдЯрд┐рдорд╡рд▓рдореНрдмрдиреНрддреЗред
рдкреНрд░рд╢реНрдирд╛рдГ
- рдЬрд▓рд╕реНрдп рдЕрдкрд░рдВ рдирд╛рдо рдХрд┐рдореН?
- рдХреГрд╖реЗрдГ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рд╛рдп рдХрд┐рдореН рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрдореН?
- рдирджреНрдпрдГ рдХреЗрднреНрдпрдГ рдЬрд▓рдореН рд╡рд┐рддрд░рдиреНрддрд┐?
- рдирджреНрдпрдГ рдХрд┐рдореН рдЕрд╡рд▓рдореНрдмрдиреНрддреЗ?
рдЙрддреНрддрд░рдГ
- рдЬрд▓рд╕реНрдп рдЕрдкрд░рдВ рдирд╛рдо рдЬреАрд╡рдирдореНред
- рдХреГрд╖реЗрдГ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рд╛рдп рдЬрд▓рдорд╛рд╡рд╢реНрдпрдХрдореН ред
- рдирджреНрдпрдГ рд╕реНрдирд╛рдирд╛рдп, рдкрд╛рдирд╛рдп рд╕рд╕реНрдпрд╕реЗрдЪрдирд╛рдп рдЪ рдЬрд▓рдореН рд╡рд┐рддрд░рдиреНрддрд┐ред
- рдирджреНрдпрдГ рд╡реГрд╖реНрдЯрд┐рдорд╡рд▓рдореНрдмрдиреНрддреЗред